한국식 영어 <콩글리쉬>
차량 뒤에 붙은 안내 표지판 아기가 타고 있어요 - <baby in car> 원어민은 안써요!
꿈소녀eyo
2020. 7. 17. 09:00
baby in car X
baby on board O
차량 뒤에 붙은 안내 표지판
아기가 타고 있어요 'baby in car' 원어민은 안써요!
'baby in car'은 틀린 표현이에요.
영미권에서는 'baby on board'라는 문구를 사용한다.
‘on board'는 비행기나 자동차, 기차 등
각종 교통수단에 탑승했을 때 사용하는 표현이에요.
보드를 떠올려보면 '판자'같은 것들을 말하죠?
거기에 올라서는 느낌을 생각해보세요.
영어에서는 교통수단에 탑승할 때
그렇게 '보드에 올라선다'는 표현을 자주 써요.
우리는 '아기가 타고있어요' 팻말을 뒷창문에 붙여야 해요.
We should put the 'baby on board sign' on the rear window.
* rear window 뒷창문