skinship은 원어민들에게는 들어본 적없는 생소한 단어에요.
콩글리쉬지만 직관적인 단어라 원어민 친구들이 좋아하더라고요.
어쨌든!!
영어식 표현은 :)
PDA (복수는 PDAs)
Public Display of Affection
public: 공개적인
display: 과시
of: ~의
affection: 애정 즉, 공공장소 애정행각
공공장소에서
포옹(hugging), 키스(kissing), 손잡기(holding hands)
이런걸 하면, 싱글들은 좀 언짢겠죠?
안 보고 싶을 거에요.
그럴 때 이렇게 말하면 되요.
☞ 발음 들으면서 따라해 볼게요
여자친구랑 스킨십좀 줄여줘~
Please tone down the PDAs with your girlfriend!
아래 이미지 클릭하시면,
재미있는 콩글리쉬와, 상황별 생활영어를 매일 받아보실 수 있어요!
▼▼▼▼▼▼
상황별생활영어 ▶ https://url.kr/CsdOok
'한국식 영어 <콩글리쉬>' 카테고리의 다른 글
씨씨티비 (cctv) 영어로? (0) | 2020.08.03 |
---|---|
페트병 콩글리쉬? 진짜 미국 영어로 뭘까? (0) | 2020.08.02 |
네비게이션 - 미국에선 그렇게 안 써요! 자주쓰는 표현 이렇게! (1) | 2020.07.18 |
차량 뒤에 붙은 안내 표지판 아기가 타고 있어요 - <baby in car> 원어민은 안써요! (0) | 2020.07.17 |
백미러, 사이드미러 다 콩글리쉬에요. 제대로 이해하고 정확하게 쓸게요! (0) | 2020.07.16 |