본문 바로가기

한국식 영어 <콩글리쉬>

차량 뒤에 붙은 안내 표지판 아기가 타고 있어요 - <baby in car> 원어민은 안써요!

baby in car X
baby on board 


차량 뒤에 붙은 안내 표지판 
아기가 타고 있어요 'baby in car' 원어민은 안써요! 

'baby in car'은 틀린 표현이에요. 


영미권에서는 'baby on board'라는 문구를 사용한다. 


‘on board'는 비행기나 자동차, 기차 등 

 

각종 교통수단에 탑승했을 때 사용하는 표현이에요. 


보드를 떠올려보면 '판자'같은 것들을 말하죠? 


거기에 올라서는 느낌을 생각해보세요.


영어에서는 교통수단에 탑승할 때 

 

그렇게 '보드에 올라선다'는 표현을 자주 써요. 

우리는 '아기가 타고있어요' 팻말을 뒷창문에 붙여야 해요. 
We should put the 'baby on board sign' on the rear window. 


* rear window 뒷창문