dutchpay X
go Dutch O
'더치페이하다'고 할 때
Dutch는 네덜란드 인을 말해요.
17세기에 영국인과 네덜란드인이 라이벌이던 시절
영국인들이 네덜란드인 관련 모욕적인 말을 많이 만들었는데요
그 때 영국 해군들이 Dutch를 Fake, false 즉, '가짜'라는 말 대신 썼대요.
Dutch courage 하면 '가짜 용기' '술 한잔 해야 나오는 용기'
Dutch metal 하면 '이미테이션 금속 악세서리' 이런 식으로요.
'go Dutch'도 이런식으로 하면 '네덜란드인 식으로 가자'는 느낌이죠.
연인이 함께 식사하고 돈을 반반씩 내는 게 '쪼잔해 보이는' 느낌을 주려고 만들어진 단어라는데요.
어원이 그렇다는 거지 지금 영어의 go Dutch에는 쪼잔한 느낌 없습니다 ㅎ
Dutchpay라는 말은 콩글리쉬이고요. 꼭 Go Dutch라고 써주시고요,
Dutch는 '그 나라 사람의'라는 뜻이니까 대문자로 써주세요 :)
우리 더치페이하자!
Let's go Dutch!
'한국식 영어 <콩글리쉬>' 카테고리의 다른 글
차량 뒤에 붙은 안내 표지판 아기가 타고 있어요 - <baby in car> 원어민은 안써요! (0) | 2020.07.17 |
---|---|
백미러, 사이드미러 다 콩글리쉬에요. 제대로 이해하고 정확하게 쓸게요! (0) | 2020.07.16 |
썬팅, 썬텐지 영어로? (0) | 2020.07.14 |
주유소 콩글리쉬? 영어로 뭘까? (0) | 2020.07.13 |
콘센트 콩글리쉬? 미국영어로 뭘까? (0) | 2020.07.07 |