본문 바로가기

분류 전체보기

(53)
원피스<one-piece> 은 콩글리쉬? 미국 영어로 이렇게! one-piece X dress O one-piece는 수영복에 주로 쓰는 단어에요. 원피스 수영복이요. 우리가 얘기하는 원피스는 영어로는 'dress'이고, 투피스는 'two-piece suit'라고 해야 맞아요. 너 꽃무늬 드레스 정말 예쁘다! I love your floral print dress!
폴라티<pola T> 는 콩글리쉬? 미국 영어로 이렇게! polar T X turtleneck O [털들넥] 목부분이 길어서 접어서 따뜻하게 입는 폴라티. 영어로는 ‘거북이 목’이라고 해요! turtleneck이라고만 해도 되고, turtleneck shirt라고 해도 되요! 이 폴라티는 제게 좀 타이트해요. This turtleneck shirt is a bit tight for me.
후드티 <hood T> 는 콩글리쉬? 미국 영어로 이렇게! hood X hoody O [후디] 미국에선 게스 후드티가 한국보다 훨씬 저렴하대요. 영어로 말할 떄는, 후드에 Y 하나 더 붙여주세요! 이 후드티는 정말 편해! This hoody is so comfortable
티셔츠<T-shirts>는 콩글리쉬? 미국 영어로 이렇게! t-shirts X t-shirt O 셔츠 한 장을 말한다면 끝에 [ㅊ]발음 말고 [ㅌ]발음을 하셔야 해요. ‘나 T shirts 입었어’ 라고 하면 두 세장 껴 입은 것으로 들리거든요. 참고로, T는 빼도 무방해요. 아래 문장으로 차이점을 느껴보세요. 나 티셔츠 몇 장 껴 입었어. I am wearing T-shirts. 나 티셔츠 한 장 입고 있어. I am wearing a T-shirt
에어컨 <aircon> 은 콩글리쉬? 미국 영어로 이렇게! aircon X air conditioner O 에어컨! 애매하게 줄여서 콩글리쉬가 되었어요. 풀네임은 air conditioner [에얼 컨디셔널]이에요. 공기 상태를 유지해 준다는 말인 것 같죠? ‘헤어 컨디셔너’ 처럼요. Please leave the air conditioner on. 에어컨 켜 놔주세요.
리모컨 <remocon> 은 콩글리쉬? 미국 영어로 이렇게! remocon X remote (control) O [뤼모우ㅌ (컨트로울)] 애매하게 줄여서 콩글리쉬가 된 경우에요. 리모컨의 풀네임은 remote control [뤼모우ㅌ 컨트로울]이고요. 영어로는 [뤼모우ㅌ] 만 쓸때가 많아요. I can't find the remote control. 리모컨을 못 찾겠어.
아이쇼핑 <window shopping> 은 콩글리쉬? 미국 영어로 이렇게! eye shopping X window shopping O [윈도우 슈와삥] 큰 창문 안쪽에 디스플레이 되어 있는 쇼핑 아이템들을 본다는 의미로 window shopping을 써요. eye shopping은 ‘콩글리쉬’이기만 했는데, 요즘은 ‘온라인으로 눈팅(?)만 한다’고 할 때 eye shopping을 쓴다고 해요. 저 아이쇼핑 가는 거 좋아해요. I like to go window shopping.
러닝머신 <running machine> 는 콩글리쉬? 미국 영어로 이렇게! running machine X treadmill O [트뤠드밀] 뛰는 기계 running machine 될 듯 한데, 콩글리쉬에요. treadmill이 맞아요. tread는 ‘(뭔가를 밟으며) 걷다’는 뜻에 mill(제분소)를 더한 말이에요. 풍차 이미지를 떠올려 보세요. 영어로 windmill 이거든요. 느낌이 오셨나요? 저는 매일아침 러닝머신 위에서 뛰어요. I run on the treadmill every morning.
SNS <Social Network Service> 는 콩글리쉬? 미국 영어로 이렇게! SNS X social media O [쏘우셜 미디아] Social Network Service의 준말 SNS. 하지만 영어로는 그렇게 줄여쓰지 않아요. 페이스북, 인스타그램, 트위터 등… 영어에서는 소문자로 social media [쏘우셜 미디아]라고 해요. 외국인 친구 사귈 때 이렇게 물어보시면 되어요. “SNS 사용하는 거 있나요?” Do you use any SNS? X Do you use any social media? O
셀카 <self camera> 는 콩글리쉬? 미국 영어로 이렇게! self-camera X selfie O [쎌피*이] 셀프 카메라의 줄임말인 ‘셀카’는 콩글리쉬에요. selfie가 맞는 표현이에요. 이 단어는 self(나 자신)과 일본어’ kawaii(귀엽다)’는 말의 합성어라고 해요. 어떤 의미로 만들어졌는지 감이 딱 오셨죠? 나는 셀카 찍는 것을 좋아해요. I like taking selfies. 나는 셀카 찍는 것을 좋아하지 않아요. I don't like taking selfies.